Nach der Arbeit ziehe ich gleich meine Tapas an
.
Booking.com Themen
-
-
-
Wie lautet denn der Originaltext?
Ist schwierig zu beurteilen, wenn man diesen nicht als Basis hat.
Wenn ich manchmal Texte oder Wörter in Englisch von Nichtmuttersprachlern lese (bin sicherlich nicht perfekt, aber mein Englisch ist bestimmt auch nicht schlecht), da kann auch eine Übersetzungs-KI schon mal durcheinander kommen. (Ganz schlimm finde ich deutsche Texte, die man ständig mit weniger gängigen englischen Begriffen durchsetzt.)
Möglicherweise gibt es einen Unterschied zwischen dem kostenlosen und kostenpflichtigen Deepl, was aber bei einem so einfachen Text weniger zum Tragen kommen sollte.
-
Wie lautet denn der Originaltext?
Weiß ich nicht mehr
-
Spanisch
Also Spanisch ist ne Weltsprache - das sollte besser übersetzt werden
Ich meine, wir hatten mit dem Übersetzer Probleme aus dem Vietnamesischen.
Da wollte der Arzt, dass ich einen Onkel kaufe

Aber gut. Das ist ein anderes Sprechgefüge...
Aber nicht aus dem Spanischen
Entscheidest Du Dich für Hausschuhe, Tapas oder Schinken?
Du hast eine Minute Zeit ...

-
Da wollte der Arzt, dass ich einen Onkel kaufe


Entscheidest Du Dich für Hausschuhe, Tapas oder Schinken?
Du hast eine Minute Zeit ...

Tapas

Ich hatte schon oft die kuriosesten Übersetzungen. Von Hühnermist über letzte Woche Kacke. Daher wollte ich das mal posten, ob ihr auch solche Übersetzungen bekommt
-
War auch eine lustige Übersetzung

-
Frau heisst aber mujer Hat gar keine Ähnlichkeit Also hier ist wohl etwas englisch reingekommen
-
Das ist katalanisch und heißt: schmeiß keinen Müll weg, also Müllabladen verboten.
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!